يسعى كثيرون ممن يهتمون باللغات إلى إجادة تصريف الأفعال عبر مختلف الأزمنة temps ، غير أنهم يجدون صعوبة في توظيف هاته الأزمنة، فلا يعرفون متى يوظفون le passé composé مثلا مقارنة بـ le passé simple على اعتبار أن كلى الفعلين للدلاة على الماضي.. للعلم فإن الفرنسيين أنفسهم يجدون صعوبة في توظيف هذه الأزمنة بشكل صحيح مائة بالمائة..!؟
وعليه سنسعى عبر عدة دروس توضيح هذه المشكلة التي يعاني منها معظم الطلاب.
- معروف أن الأزمنة في اللغة الفرنسية هي ثمانية أزمنة :
- منها أربعة بسيطة وهي : le présent, l'imparfait, le passé simple, et le futur simple
- ومنها أربعة مركبة (composés) وهي : le passé composé, le plus que parfait, le passé antérieur et le futur antérieur
- للعلم فإنه وبصفة عامة :
- le présent يمثل الحاضر.
l'imparfait, le passé simple, le passé composé, le plus que parfait et le - passé antérieur هي أزمنة للتعبير عن الماضي.
- في حين يمثل المستقبل : le futur simple et le futur antérieur
* و لنبدأ بالزمن الأول :
Le présent
* و يستعمل في الحالات التالية Sert à :
Exprimer un fait qui se déroule au moment où l’on parle :
o Qui est à l’appareil ?
o Je ne sens pas très bien.
Exprimer un fait qui se prolonge dans le passé ou dans le futur :
o Ils habitent le quartier depuis trente ans.
o Elle attend un bébé.
Exprimer le futur proche :
o Je reviens tout de suite.
o Mes amis arrivent demain.
Exprimer un futur présenté comme dépendant directement d’un autre fait :
o Un mot de plus de ta part, et je te jette dehors.
Avec la conjonction « si », pour exprimer un fait futur sur la réalité duquel on ne se prononce pas :
o Si demain matin tu vas au marché, je t’accompagnerai.
Exprimer un passé récent :
o Je sors de chez mon frère.
Formuler un proverbe ou une maxime :
o L’argent ne fait pas le bonheur.
Pour énoncé une vérité scientifique :
o L’eau bout à 100 ºC (Anders Celsius astronome physicien suédois).
Enoncé ce qui est vrai à tout moment :
o Tout le monde peut tromper.
Exprimer un fait habituel :
o Ils raconte toujours la même histoire.
Pour faire une analyse littéraire, historique ou un commentaire :
o Lorsque Mozart compose sa première œuvre, il a cinq ans.
* في الحقيقة كان بودي أن أترجم كل هذه الأمثلة إلى اللغة العربية،
إذ قمت بنقلها مباشرة من إحدي كتبي أيام الدراسة،
على كل حال إن واجهتم صعوبة في فهم شيء ما يكفي أن تدلوني على ذالك دونما إحراج.
- وإلى جديد انتضرونا والدرس الثاني مع زمن جديد.
à la recherche de l'information s'évadée